Identificatie
referentie code
Titel
Datum(s)
- 1928 (Vervaardig)
Beschrijvingsniveau
Item
Omvang en medium
1 folio en 1 mylar. Formato papel
Context
Naam van de archiefvormer
Biografie
Nació el 14 de junio de 1894 en el departamento de Moquegua (Perú).
Para conocer más sobre la vida y obra de Mariátegui visitar: www.mariategui.org
Naam van de archiefvormer
Institutionele geschiedenis
Extracto de la Presentación de la Revista Amauta por José Carlos Mariátegui:
Esta revista en el campo intelectual, no representa un grupo. Representa, más bien, un movimiento, un espíritu. En el Perú se siente desde hace algún tiempo una corriente, cada día más vigorosa y definida, de renovación. A los fautores de esta renovación se les llama vanguardistas, socialistas, revolucionarios, etc. [...] El movimiento -intelectual y espiritual- adquiere poco a poco organicidad. Con la aparición de Amauta entra en una fase de definición.
Amauta ha tenido un proceso normal de gestación. No nace de súbito por determinación exclusivamente mía. Yo vine de Europa con el propósito de fundar una revista. [...] Mi esfuerzo se ha vinculado con el de otros intelectuales y artistas que piensan y sienten parecidamente a mí. Hace dos años, esta revista habría sido una voz un tanto personal. Ahora es la voz de un movimiento y de una generación.
[...]
El título preocupará probablemente a algunos. Esto se deberá a la importancia excesiva, fundamental, que tiene entre nosotros el rótulo. No se mire en este caso a la acepción estricta de la palabra. El título no traduce sino nuestra adhesión a la raza, no refleja sino nuestro homenaje al incaísmo. Pero específicamente la palabra Amauta adquiere con esta revista una nueva acepción. La vamos a crear otra vez.
El objeto de esta revista es el de plantear, esclarecer y conocer los problemas peruanos desde puntos de vista doctrinarios y científicos. Pero consideraremos siempre al Perú dentro del panorama del mundo. Estudiaremos todos los grandes movimientos de renovación políticos, filosóficos, artísticos, literarios, científicos. Todo lo humano es nuestro. Esta revista vinculará a los hombres nuevos del Perú, primero con los de los otros pueblos de América, enseguida con los de los otros pueblos del mundo.
Nada más agregaré. Habrá que ser muy poco perspicaz para no darse cuenta de que al Perú le nace en este momento una revista histórica.
archiefbewaarplaats
Geschiedenis van het archief
Directe bron van verwerving of overbrenging
Inhoud en structuur
Bereik en inhoud
Lima, 7 de julio de 1928
Señor Nicanor A. de la Fuente.
Chiclayo.
Muy estimado compañero:
Contesto sólo ahora su carta del 21 de mayo, porque hace pocos días que mis fuerzas convalecen. He sufrido una nueva crisis en mi salud, como es posible que ya sepa Ud. Mi primer pensamiento es para todos los excelentes camaradas que en este tiempo me han hecho llegar sus palabras de amistad y simpatía.
En el No. 15 de Amauta habrá encontrado Ud. sus poemas así como el magnífico prólogo de Orrego, que con placer hemos anticipado al público. El aviso saldrá en el número próximo. Por no haber tenido a la mano su carta, cuando se armaba el número, —estaba aún enfermo— dejó de publicarse en el N° 15.
No he recibido directamente ningún número de la revista que ahí publica un grupo de jóvenes, con Becerra creo a la cabeza; pero, por intermedio de un amigo, he conocido el N° que reproduce el cariñoso recuerdo de Blanca Luz. Agradézcales, a mi nombre, su simpatía, y dígales que por mi estado de salud no les escribo.
La circulación de Amauta en Chiclayo, según me avisan de la administración ha bajado sensiblemente. Es cierto que la anterior, por el monto de las devoluciones, arrojaba un total ficticio. Estoy seguro de que Arbulú, para quien le adjunto una carta, querrá estimular eficazmente el celo de nuestros amigos.
A Ud. por su gestión le debemos todo nuestro reconocimiento.
Salude al Dr. Revilla, al Dr. Bazán, y reciba un abrazo cordial de su amigo y compañero, que mucho le estima y recuerda.
José Carlos Mariátegui
Waardering, vernietiging en slectie
Aanvullingen
Ordeningstelsel
Voorwaarden voor toegang en gebruik
Voorwaarden voor raadpleging
De libre descarga y visualización
Voorwaarden voor reproductie
Taal van het materiaal
- Spaans
Schrift van het materiaal
Taal en schrift aantekeningen
Carta mecanografiada
Fysieke eigenschappen en technische eisen
Toegangen
Verwante materialen
Bestaan en verblifplaats van originelen
La carta original se encuentra en el Archivo José Carlos Mariátegui
Bestaan en verblijfplaats van kopieën
Puede obtener el documento en formato JPEG en el siguiente link: http://bit.ly/1928-7-7
Para obtener el documento en mayor resolución y formato pueden escribirnos al siguiente correo: archivo@mariategui.org
Related units of description
Aantekeningen
Aantekening
La carta se publicó en:
- Melis, Antonio (comp.). (1984). Correspondencia: José Carlos Mariátegui. Tomo II. Lima: Biblioteca Amauta.
Aantekening
La carta presenta membrete de Amauta.
Aantekening
Los poemas de Nicanor A. de la Fuente aludidos son:
- (1928). Contraseña. Amauta, 3(15), p. 27.
- (1928). Rodaja. Amauta, 3(15), p. 28.
En el mismo número se encuentra el texto de Antenor Orrego, "La obra poética de Nicanor de la Fuente", p. 5-7.
Alternative identifier(s)
Trefwoorden
Onderwerp trefwoord
Geografische trefwoorden
- América Latina » Perú » Lima
- América Latina » Perú » Lambayeque » Chiclayo
Naam ontsluitingsterm
- Fuente, Nicanor A. de la (Nixa) (Onderwerp)
- Orrego, Antenor (Onderwerp)
- Luz Brum, Blanca (Onderwerp)
- Arbulú Miranda, Carlos (Onderwerp)
- Revista Amauta (Onderwerp)
Genre access points
Beschrijvingsbeheer
Identificatie van de beschrijving
Identificatiecode van de instelling
Toegepaste regels en/of conventies
Status
Finale
Niveau van detaillering
Verwijdering van datering archiefvorming
2016-09-05
Taal (talen)
- Spaans
Schrift(en)
Bronnen
Aantekeningen van de archivaris
Descripción realizada por Ana Torres supervisada por José Carlos Mariátegui Ezeta
Digitaal object metadata
Bestandsnaam
C-1928-7-7.pdf
Latitude
Longitude
mediatype
Tekst
Mime-type
application/pdf