Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original): Florencia, 3 de agosto 1920 Mañana me marcho de Florencia. De ella te escribí hace un mes contestando tu carta. De ella te escribo ahora para que tengas una segunda carta que contestarme. Así se acortarán los plazos de nuestra correspondencia. ¿Que esta no es una carta? No me digas eso que sería una tinterillada femenina. ¿Acaso las cartas deben llenar siembre muchas hojas de papel? ¿Acaso no pueden caber, como esta, en el envés de una postal. Además, mira. Haz de cuenta que esta es la última de muchas hojas que yo dejo en blanco para que tú las llenes con tu fantasia y para que te digas en ellas muchas cosas inteligentes, bellas y armoniosas que yo no sabría decirte. Porque interpretándome como me imaginas me querrás mejor que interpretándome como soy. Ensáyalo. Y créeme que bien te recuerdo. José Carlos.
Padua, 20 de agosto de 1920 Señora Guillermina Mariátegui de Cavero Muy querida hermana: Reciba mi afectuoso saludo de Padua, la ciudad de San Antonio. Te abraza tu hermano. José.
Padua, 20 de agosto de 1920 Señorita María Consuelo Cavero Mariátegui Querida María: Te agradezco tu carta de felicitación del 14 de junio y te envío mi mas afectuoso recuerdo. Tu tío que te quiere José.
Venecia 29 de agosto de 1920 Señorita Maria Consuelo Cavero Mariátegui Querida María: Recibe desde Venecia un recuerdo muy afectuoso de tu tío que te profesa el cariño que bien sabes. José.
Venecia, 29 de agosto de 1920 Señor Modesto A. Cavero Mariátegui Querido Nino. Aunque tú eres un ingrato que no me escribes, yo no te olvido y, antes bien, te recuerdo con el cariño de siempre. Y te envío un afectuoso abrazo. José.
Venecia, 5 de setiembre de 1920 Señor Ricardo Martínez de Latorre Lima - Perú Mi impresión de Venecia es brevísima: —Venecia es la ciudad más bella del mundo. —Como ves cabe en una postal y queda aún sitio para un abrazo. José Carlos Mariátegui
Nervi (Génova), 30 de setiembre de 1920 Señora Guillermina Mariátegui de Cavero Camaná - Perú Con un afectuoso abraza de tu hermano que te supone establecida ya en esa ciudad. José
Roma, 5 de julio de 1921 Señorita María Consuelo Cavero Camaná Te recuerdo afectuosamente en este día y te mando, con mi mejor abrazo, mis votos porque seas feliz y buena. Tu tío José
Roma, 17 de setiembre de 1921 Mr. Francisco Beteta 299 W. 12 Street New York U.S.A. Mi querido Beteta, ¿Por qué no me escribe? ¿Cómo están Ud. y los suyos? ¿No piensa Ud. venir a pasar una temporada en Italia? Tendría gran placer al verle. Me tiene Ud. siempre en Roma. He vagado por casi toda Italia, pero teniendo invariablemente a Roma como punto de partida. Le envío mi mejor abrazo. Su affmo Mariátegui P.D. Recuerdos afectuosos a Toribio.
Munich, 4 de junio de 1922 Señora Guillermina M. de Cavero Cuzco Un afectuoso abrazo para ti, para Antonio, para la María y para Amalita de tu hermano. José.
Viena, 18 de junio de 1922 Señora Guillermina M. de Cavero Cuzco, Perú Desde esta lejana ciudad te envío un recuerdo fraternal afectuoso invariable como mi carino. José.
Budapest, 28 de junio de 1922 Señora Guillermina Mariátegui de Cavero Cuzco-Perú Süd Amerika Un recuerdo muy afectuoso para ti para Antonio y para las chicas. José.
Berlín, 7 de noviembre de 1922 Señora Guillermina Mariátegui de Cavero Cuzco-Perú Sud. América En tu homenaje y a tu salud, bebo una copa de rubio vino del Rhin, con una rubia amiga del Rhin. José Carlos
Miraflores, 1 de enero de 1923 Señora Guillermina Mariátegui de Cavero Ayacucho Retornamos y agradecemos tus saludos con muchos votos por la felicidad de ustedes en el nuevo año José Annita
Chosica, 22 de junio de 1925 Señora Guillermina M. de Cavero Lima Sagástegui 669 Querida hermana: Chosica me ha probado bien. Esto es muy pintoresco y sobre todo muy saludable. Mamá se encuentra también a gusto. Saludos a Antonio y a las chicas. I para ti un abrazo de tu hermano. José
Chosica, 5 de julio de 1925 Señorita Consuelo Cavero M. Lima Sagástegui Nº 669 Querida sobrina: Recibe con mi abrazo mis votos por tu felicidad y mi cordial recuerdo. José
Tenga la bondad de enviarme su periódico Labor, desde el 1 de enero al 31 de diciembre, 1931[0]. Pagaré por cheque sobre New York o por modo mas conveniente a Ud., preciso al recibo de su factura. Rogando su respuesta quedo de Ud atto. Y SS
Sr. Imprenta y Editorial "Minerva" Calle Sagástegui 669 Lima
Muy señor mío:
Desearía que en su establecimiento se vendieran mis obras. si no halla inconveniente le agradeceré me diga condiciones y el nº de ejemplares que debo mandarle.
7 de setiembre de 1921 Signore José Carlos Mariátegui Legazione del Perú Rome - Italie Mon cher ami: Ayer llegué a ésta a las 9 1/2 p.m. y desde esa hora comencé a parler le français, haciéndome comprender muy bien. Saludos a su gentil señora y Ud. reciba un fuerte apretón de mano. Moranteu
Venecia, 29 de agosto de 1920 Señora Guillermina M. de Cavero Muy querida hermana: Quiero que recibas un recuerdo mío de Venecia y te lo envío, muy afectuoso, por medio de esta postal. Tu hermano José.
Se puede leer lo siguiente: Costal del Brasil. ¡¡Símbolo de la unión eterna del norte y sur de la América Latina.!! ¡Pacto entre todas las razas de indios de América! Para luchar!! Contra el imperialismo!
Al reverso de la imagen: Camarada José Carlos Mariátegui: Reciba un nuevo recuerdo de sus amigos y compañeros, que van encantados rumbo a México, pero que no pierden la esperanza de saludarlo juntos en el Perú. Firma de Siqueiros y Blanca Luz
Al reverso se puede leer: A nuestro querido camarada: José Carlos Mariátegui. Recordándolo en nuestro viaje a México. Firma de A. Siqueiros y Blanca Luz
New Orleans, De New Orleans un cariñoso saludo al fino amigo, agradeciéndole anunciara en los periódicos mi próxima venida en ésa. Norka Rouskaya Escríbeme en la Habana Hotel Telégrafo.
Lima, 28 de febrero de 1927 Querido Silva: Cuando le envié un ejemplar del número de Amauta en que se publicaba su lied, le escribí algunas líneas pidiéndole nueva colaboración.— He sabido últimamente que ha estado Ud. delicado de salud. Querría que la noticia no fuera cierta. En todo caso, formulo votos porque esté Ud. ya bien. Yo he seguido sufriendo constantes fallas en mi salud. Pero, afortunadamente, me restablezco ahora. Envíeme para Amauta versos o música. Le mando la revista regularmente a la Legación. Cordialmente suyo José Carlos Mariátegui
Buenos Aires, enero de 1929 Sr. José Carlos Mariátegui Washington 544 izquierda Lima Perú Estimado compañero: A mi regreso de Montevideo envío a usted y familia mis más cordiales saludos, deseando que el nuevo año sea fecundo en triunfos, y lleno de esperanzas. Abrazos de Juan Merel Paseo Colón 161