- PE PEAJCM JCM-F-03-4-4.1-4.1.4-006
- Item
- 1921
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Copia fotográfica de Anna Chiappe a los 23 años de edad en Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Copia fotográfica de Anna Chiappe a los 23 años de edad en Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
José Carlos Mariátegui en 1922
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
José Carlos Mariátegui en retrato de estudio.
Con su letra: Roma, 19 de febrero de 1922, José.
Archivo José Carlos Mariátegui
José Carlos Mariátegui junto a Anna Chiappe y su hijo Sandro M.
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
José Carlos Mariátegui junto a Anna Chiappe y su hijo Sandro Mariátegui en la terraza de su departamento en Via della Scrofa no. 10 int. 5., Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe con su hijo Sandro Mariátegui
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe y su hijo Sandro Mariátegui en la terraza de su departamento en Via della Scrofa no. 10 int. 5., Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe en Villa Pescatore
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe en Villa Pescarote a 25 Km. de Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe en la terraza de su casa de la Vía della Scrofa 10, Roma en 1922.
Archivo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe con su hijo Sandro Mariátegui (I)
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Fotografía tomada por José Carlos Mariátegui, quién escribió la siguiente leyenda:
José Carlos Mariátegui La Chira
José Carlos Mariátegui con su hijo Sandro M.
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
José Carlos Mariátegui y su pequeño hijo Sandri en la terraza de su casa de la Via della Scrofa, Roma, 1922.
Archivo José Carlos Mariátegui
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe en la terraza de su casa de la Vía della Scrofa 10, Roma en 1922.
Archivo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe en Roma 1922 (II)
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe en la terraza de su casa de la Vía della Scrofa 10, Roma en febrero de 1922.
Archivo José Carlos Mariátegui
Sandro Mariátegui recién nacido
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Sandro en su carriola, en la terraza del departamento donde vivían Anna y José Carlos, en Via della Scrofa no. 10 int. 5., Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Sandro Mariátegui recién nacido (II)
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
El hijo mayor de José Carlos Mariátegui, Sandro, en la terraza del departamento donde vivían Anna y José Carlos, en Via della Scrofa no. 10 int. 5., Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe con su hijo Sandro en Roma
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Anna Chiappe con el pequeño Sandro Mariátegui en la terraza del departamento donde vivían con José Carlos, en Via della Scrofa no. 10 int. 5., Roma.
Archivo José Carlos Mariátegui
Carta a Victoria Ferrer, 18/3/1920
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 18 de marzo de 1920
Victoria:
No me ha venido ninguna nueva tuya. Te escribo hoy para enviarte otra remesa destinada a resarcirte un poco de tus últimas estrecheces. Habría querido indemnizarte mejor; pero no me ha sido posible. La vida aquí es demasiado cara para los extranjeros. Y más para los extranjeros que, como yo, tienen que satisfacer, junto con las necesidades de la vida física, las necesidades no menos imperiosas de la vida intelectual.
Conforme a tu deseo, he escrito a Santillana. Aguardo su respuesta. No creo que tenga inconveniente para aceptar su designación.
Me interesa saber si te han llegado oportuna y prontamente mis anteriores remesas y mis varias cartas. Por mis simples cartas me preocupo menos naturalmente. Sé que no te pueden ser gratas y queridas como te habían sido en otros tiempos. Pero siempre me disgustaría que alguna de ellas se hubiera extraviado o rezagado.
El cheque es por doce libras esterlinas (Twelve pounds sterlings). Girado en la misma forma que los precedentes.
Dame muchas noticias de María Gloria. (¿Porqué no María Gloria en vez de Gloria María?). Dame también noticias de tu salud que anhelo hayas recuperado plenamente.
Cuida de acusarme recibo de todas mis cartas indicándome, por supuesto, sus fechas.
Saluda a los tuyos expresándoles mi buen recuerdo.
Con muchos besos para la bambina y uno para ti —si tú gustas— se despide de ti hasta la próxima, muy afectuosamente
José Carlos
P.D. Con la anterior te remití unas postales. Que Beatricita, a quien renovarás mis recuerdos, excuse la molestia de cobrar el cheque.
Vale.
José Carlos Mariátegui La Chira
Carta de la Associazone Artistica Internazionale in Roma, 21/11/1921
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Palazzo Patrizi - Via Margutta 54
Roma, 21 novembre 1921
Al Signor
José Carlos Mariátegui
Legazione del Perú
Ho l'nore di partecipare alla L,V, che quest Associazone, accogliendo favorevolmente la di Lei demanda, ha iscritto il suo nome nell'albo sociale: Socio Effectivo Amatore.
Coi sensi della maggiore osservanza
Il Presidente
Rafaello Ojetti
Ojetti, Raffaello
Tarjeta Postal a María Consuelo Cavero Mariátegui, 15/2/1920
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 15 de febrero de 1920
Señorita
María Consuelo Cavero Mariátegui
Andahuaylas
Perú
Mi querida nana:
Recibe un abrazo mío muy afectuoso, el primero que te envío directamente desde mi partida, que te expresará cuanto te recuerdo a través de la distancia y la ausencia.
José
José Carlos Mariátegui La Chira
Tarjeta Postal a Guillermina Mariátegui de Cavero, 10/3/1920
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 10 de marzo de 1920
Señora
Guillermina M. de Cavero
Andahuaylas - Perú
Muy querida hermana:
No tengo ninguna nueva tuya; pero quiero que recibas un testimonio de mi constante recuerdo. Mamá te habrá comunicado cuanto le he encargado que te comuniques.
Con los mejores votos por tu felicidad te abraza tu hermano.
José
José Carlos Mariátegui La Chira
Tarjeta Postal a María Consuelo Cavero Mariátegui, 10/5/1920
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 10 de mayo de 1920
Señorita Consuelo Cavero Mariátegui
Andahuaylas-Perú
Con todo el afecto de tu tío que no te olvida y que te quiere más de lo que tú puedes creer.
José
José Carlos Mariátegui La Chira
Tarjeta Postal a Guillermina Mariátegui de Cavero, 16/5/1920
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 16 de mayo de 1920
Sra.
Guillermina M. de Cavero
Andahuayalas - Perú
Acabo de asistir a la fiesta de Juana de Arco en la Basílica de San Pedro, para presenciar la cual han venido del extranjero muchos millares de peregrinos. Quiero que recibas un recuerdo de esta fiesta. Te abraza tu hermano.
José
José Carlos Mariátegui La Chira
Tarjeta Postal a María Consuelo Cavero Mariátegui, 5/7/1921
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 5 de julio de 1921
Señorita
María Consuelo Cavero
Camaná
Te recuerdo afectuosamente en este día y te mando, con mi mejor abrazo, mis votos porque seas feliz y buena.
Tu tío
José
José Carlos Mariátegui La Chira
Carta a Victoria Ferrer, 24/1/1920
Fait partie de Fondo José Carlos Mariátegui
Roma, 24 de enero de 1920
Victoria:
La carta que te adjunto te advertirá que soy en posesión de la noticia de la venida al mundo de la señorita Gloria María a quien me apresuro a enviar, por intermedio tuyo, mi primer beso. Falcón, por su parte, se preocupó también de comunicarme desde España el mismo acontecimiento.
Confío en que te hayas restablecido prontamente y en que tu juventud haya salido victoriosa de todas las crisis, para que, durante mi ausencia, puedas amar y cuidar a Gloria María por ti y por mí a un mismo tiempo.
Te incluyo un giro por cincuenta soles que va a nombre de Beatricita porque creo que le será más fácil ir al banco y efectuar la cobranza. Ruega a Beatricita, a mi nombre, que me excuse la molestia que le cause.
De mi vida en Europa poco podría contarte interesante. Creo, en general, que no es el ausente quien debe dar noticias sino quien debe recibirlas. El ausente necesita más de la correspondencia de los que le quieren y recuerdan que éstos de la correspondencia de él. Él está solo, separado de todo aspecto íntimo y familiar, mientras que éstos continúan su misma vida, sin ningún cambio y sin ningún trastorno realmente sensibles.
No me explico porqué del Aguila no las visita frecuentemente. Supongo que esta actitud suya no haya durado mucho tiempo y la atribuyo, en todo caso, a su espíritu descuidado y negligente, no a disminución de su simpatía ni de su amistad.
Aguardo con interés noticias tuyas, sobre todo por lo que puedan hablarme de Gloria María, y me despido de ti con los mejores recuerdos hasta una próxima muy próxima.
José Carlos
P.D. El cheque es por seis libras esterlinas. No se puede girar en libras peruanas ni en cheque sobre Lima. A mí me pagan también en libras esterlinas. Es una letra sobre Londres que puede ser cambiada en cualquier banca. También la puede cambiar un comerciante. La libra esterlina vale menos que la libra peruana conforme al cambio actual. Esto, como tú comprenderás, es para mí, que recibo mi sueldo en libras esterlinas, lo mismo que todos los funcionarios y empleados de relaciones exteriores residentes en el extranjero, una pérdida mensual.
Esta es la única forma, según me dicen en el banco, que es uno de los principales de Italia, de enviar dinero a Lima.
No creo que sea una forma incómoda para ti porque una letra sobre Londres de un buen banco es pagadera a la vista en cualquier parte del mundo.
Vale.
José Carlos Mariátegui La Chira