Lima, 12 de abril de 1927Sr. José Carlos MariáteguiRedactor de Amauta.La Confederación Obrera de Agricultores de Concepción acordó en sesión extraordinaria el nombrarlo de nuestro Socio Honorario de la Confederación Obrera de Agricultores al compa...
Confederación Obrera de Agricultores y Auxilios Mutuos
Barranco, 14 de junio de 1920Muy querido amigo Mariátegui:Gracias por su recuerdo. Es para mí sumamente grato que un amigo como Ud. por quien tengo verdadera simpatía y admiración, no me ponga en olvidos en los momentos felices. Le agr...
Miraflores, 1 de enero de 1923Señora Guillermina Mariátegui de CaveroAyacuchoRetornamos y agradecemos tus saludos con muchos votos por la felicidad de ustedes en el nuevo añoJoséAnnita
Chosica, 22 de junio de 1925SeñoraGuillermina M. de CaveroLimaSagástegui 669Querida hermana:Chosica me ha probado bien. Esto es muy pintoresco y sobre todo muy saludable. Mamá se encuentra también a gusto. Saludos a Antonio y a las chicas. I para ...
Lima, 2 de diciembre de 1915Sr. D. Ricardo PalmaMirafloresMuy señor nuestro:Habiéndose retardado su impresión y hallándose próxima a estrenar por la compañía española Casa en el Teatro Municipal, remitimos a usted una copia de nuestra obr...
Amiga mía:Estas son las cuartillas en que escribe a veces Juan Croniqueur. No tengo a mano la Underwood donde tanta ayuda encontré. Produje en ella mucha prosa. Versos nunca. Son cosas incompatibles.Le escribo a Ud. desde el Convento de los Descal...
[Transcripción literal]Dulce AmigaMerezco tu reproche. Pero no creas que te olvido. Yo no se bien como excusarme ante ti por mi silencio. La mejor y mas sincera excusa es imprecisa: "Se me han pasado los días. No me han dejado escribirte"...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):21 de noviembrePerdóname que solo hoy di respuesta á tu carta.No te olvido. No puedo ocurrir tal cosa.Es que hay cosas que sustraen a mi espíritu toda tranquilidad.Obligadamente tengo...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):17 de septiembreTodos los días he sentido la necesidad de escribirte. Y sin embargo, ¿Por qué no te he escrito? Mi espíritu está indeciso é incierto desde hace mucho tiempo. Y aunque ...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):11/10/916Anoche te recordé tan intensamente que hoy he sentido la obligación imperiosa de escribirte.Tu que has perdonado muchas veces mis olvidos, sabrás perdonar también que esta ca...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):31 de agostoTodos lo días he postergado para el siguiente el cumplimiento de esta dulce obligación de escribirte, con el deseo de hacerlo con mucha amplitud. Pero con mi pereza y mala...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):11 de agostoTe escribo hoy porque hoy me esperas. Ahora me confío a la puntualidad del correo. Tengo que contestar dos cartas tuya, las dos muy amables y buenas.No me has dicho si, co...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):1 de agostoDebo pedirte esta vez mas perdones que nunca. Yo no sé porqué solo ahora te escribo. No ha sido, por supuesto, porque las fiestas me hayan interesado. ¡Qué horror! Ha sido ...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):13 de julio de 1916Me encuentro confundido por el babel de un periódico en vísperas de serlo. Tu no te imaginas como es esto. Yo no me preocupo de nada, pero tengo que soportar que a ...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):8 de junio de 1916Dulce amiga:Ahora soy puntual. Te escribo en la imprenta a las 11 pm. La máquina está descompuesta. Y temo que no tarde en interrumpirme Valdelomar que debía haber l...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):8 de junio de 1916Dulce amiga:No voy á intentar exucsarme nuevamente por este segundo retardo. Sé que eres infinitimente buena y que me perdonarás. No creas que sea posible que te olv...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):7 de junioNo tengo tiempo sino para escribirte estas líneas. No es que haya tenido que trabajar para El Tiempo. Hasta ahora no he hecho una líneas. Pero en cambio me han absorvido, co...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):01 de junioDulce amiga:Perdón. Te escribo solo hoy porque no he podido o no he sabido hacerlo antes. No me he sentido hasta hoy lo suficientemente solo para escribirte. Ocurre Ruth qu...
[Transcripción literal]20 de mayoRuth consoladora:Quiero aprovechar estos instantes para escribirte. Tenía compromiso para ir al circo. Los circos me entretienen y la ingenua gracia de sus payasos tienen para mi muchos encantos. Sin embargo no de...
[Transcripción literal]19 de mayoRuth amabilísima:Perdón Ruth, Hasta hoy no me ha sido posible cumplir con mi ofrecimiento de escribirte. Tu sabrás disculparme. Es siempre la intranquilidad de esta vida de escritor de periódico la que me sustrae á...
[Transcripción literal]14 de mayoRuth amabilísima:Hoy he encontrado sobre mi escritorio, recién colocada ahí, una carta tuya de fecha 19 de abril. Era sin duda la que me faltaba. Pero recién ha sido puesta en mi escritorio. Está cerrada y no prese...
[Transcripción literal]Ruth, dulcísima:Tu carta del sábado está ante mis ojos, sobre la mesita de la Underwood. Yo la he releído con gran cariño. I como son las once de la noche del domingo, yo no quiero que transcurra el día sin haberte contestad...
[Transcripción literal]Dulce amiga:Sí, Ruth. Te escribo el 1 de mayo porque son ya las 2 de la mañana. Mi pereza, de la cual no se como tienes noticias, me ha hecho desperdiciar todo el día. Soy muy ocioso. ¿Querrás creer que aún no se comienza a ...
[Transcripción literal]Dulce amiga:Quise contestar ayer mismo tu carta amabilísima pero me faltó en todo instante tranquilidad para hacerlo. En esta imprenta me asediaron los amigos y yo no quise exponer nuestra correspondencia sagrada á su curios...
[Transcripción literal]Lima, 11 de abril de 1916Amiga y confidente mía:Cuando escribo estas líneas para tí, me domina la ansiedad de sabor como contestes la carta que he escrito ayer para ti. Tu carta, tendrá sedante virtud de uncioso bálsamo par...
[Transcripción literal]Ruth:Por encima de todas las formas en que pueda dirigirme á ti, está la única y sencillísima que hoy empleo: Ruth.Tu carta del 14 ha sido para mí un dulce consuelo y una dulce reparación. La he ansiado muchos días,- cuatro ...
[Transcripción literal]Lima, 2 de abril de 1916Dulce amiga:Ayer he recibido tu carta, como todas muy interesante y ha sido grande mi satisfacción leyéndola. Todas las confidencias de Ruth incógnita y misteriosa tienen para mí un encanto singularís...
[Transcripción literal]Amiga adorable:Acabo de recibir tu última carta. I por contestar inmediatamente sus últimas líneas me olvido de responder la anterior, abandono la pereza, amigos y preocupaciones y todas las cosas quo en este momento me soli...
[Transcripción literal]Lima, 9 de marzo de 1916Srta RuthPte.Amiga mía:Le he escrito dos cartas utilizando el "expreso". Una el sábado y otra ayer. ¿Se habrá perdido? Reclámelas. Han sido escritas a esta misma dirección.No interrumpir est...
[Transcripción literal]Lima, 16 de marzo de 1916Amiga mia :Temía ya que tu,- a mi pesar la Underwood ha querido escribir usted-,cortaras el encanto de esta romántica y dulce correspondencia quo tu iniciaste. I me ha consolado grandemente que hay...
[Transcripción literal]Lima, 4 de febreroSrta Ruth.....Pte.Amiga mía:La segunda carta de usted no tiene la simpática familiaridad de las últimas líneas de la primera. No me trata como quisiera tuteándome. Esto no es razonable. Confío en que su int...
[Transcripción literal]A Ruth:He leído con mucho interés su carta. Y la he releído con más interés acaso. Deseo que tenga usted la gentileza de pedir una carta mía en el correo. El Conde de Lemos, de quien me hablan usted, tambien me ha confiado q...
[junio de 1918]Mi querido José Carlos:Es usted el único producto biológico que recibe cartas mías. Mi viaje, como habrá Ud visto por los periódicos ha sido más glorioso que el de Bolívar el año 23. Tengo un par de maletas llenas de coronas de ...
Arequipa, 25 de julio de 1918SeñorJosé Carlos MariáteguiLimaQuerido amigo:Le escribo profundamente conmovido por la sorpresiva muerte del incomparable maestro, Don Manuel González Prada, el hombre más noble que he conocido. Yo, que estu...
Ciudad, 25 de junio de 1918Señor don Pedro Ruiz Bravo, director de El TiempoPte.Muy señor mío:El comportamiento un tanto reticente y otro tanto desleal de Ud. ante la agresión de que he sido objeto en las oficinas de El Tiempo, violadas y vejadas...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):A bordo del "Atenas"’, 18 de octubre 1919 Ruth:Desde mi partida del Callao pensé que te debía unas palabras de adiós. Recordé que tu eras una de las personas que habían sido...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):Roma, 16 de octubre 1920Acabo de regresar de mis andanzas por el norte de Italia. Roma me esperaba, amable y buena, con una carta tuya en la mano. Una carta que yo he leído antes de d...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):Florencia, 3 de agosto 1920Mañana me marcho de Florencia. De ella te escribí hace un mes contestando tu carta. De ella te escribo ahora para que tengas una segunda carta que contestar...
Transcripción completa (se ha respetado la grafía del original):Florencia, 30 de junio 1920Ruth:A punto de partir de Roma, en viaje a esta ciudad de Dante y de los Médicis, recibí tu carta del 22 de mayo. Que, naturalmente, me parece que ha tardad...
Lima, 16 de mayo de 1924CompañeroJosé Carlos MariáteguiSaludQuerido camarada:Esta entidad en asamblea realizada el 15 del pte, acordó a solicitud del compañero Eduardo Cólfer enviar a Ud. una comisión compuesta por los federados Benito Zavala y Ed...
hosica, Quinta Pesce, 19 de junio de 1925Carissima,Come forse ti avrá giá detto Antonio il viaggio fu buono. La prima impresione della casa é anche buona. Ci sono anche bambini. Una bimba un pó piú grande del nostro gordito s’é fatta subito mia ...
Pativilca, 25 de noviembre de 1925Sr. J.C. MariáteguiLimaMi siempre recordado Sr.Sin ninguna de U. a que hacer referencia, le diré que con fecha 25 de setiembre del presente año, remito a Ud. por intermedio del Sr. Polo, un cheque a la vista contr...
Ocaña, 23 de diciembre de 1925Señor Julio César MariáteguiGerente de la Editora MinervaLimaMuy señor mío:En uno de los números de "El Callao" correspondiente al presente mes he leído una circular-anuncio respecto a la próxima apertura de...
Lima, 3 de diciembre de 1925Señor Julio César MariáteguiGerente de la Casa Editorial MinervaPte.Calle de Sagástegui 669Muy señor mío:Atendiendo con agrado a su estimada carta circular de noviembre, que acabo de recibir; me es grato avisarle que ac...
Chiclayo, 24 de diciembre de 1925SeñoresEditorial MinervaLima.Muy señores míos:Tengo el agrado de dirigirme a Uds. con el objeto de poner en su conocimiento que habiendo dado un mayor impulso al renglón de Librería que actualmente sostengo, y que ...
Lima 28 de diciembre de 1925SeñorGerente de la Editorial MinervaPresenteMuy señor mío:En respuesta a su atenta esquela del mes próximo pasado, le manifiesto que acepto con agrado, suscripción al libro mensual de esa Empresa.De usted muy atento y s...
Lima, 24 de noviembre de 1925Muy distinguido señor y amigo:Tiempo ha que deseaba remitir a Ud. a mis obras y ponerme a sus órdenes; pero quería hacerlo personalmente, porque un deber de compañerismo me atraía hacía el amigo, que sufre cruel dolenc...
Trujillo, 16 de julio de 1924Señor José Carlos MariáteguiLimaMi buen amigo:Apenas tengo tiempo de ponerle algunas palabras. He seguido con harta pena el proceso de su enfermedad y espero que se encuentre U. ya bien.Le incluyo un cheque por v...
Piura, 15 de julio de 1924Señor José Carlos MariáteguiLimaEstimado colega y amigo:Los que tenemos la misión de escribir para el público, debiéramos hacer siempre nuestras las alegrías y los dolores de todos y cada uno. Pasó felizmente el tiemp...
Lima, 23 de marzo de 1930A los compañeros organizadores del agasajo a Luis Alberto Sánchez, Presidente de la Asociación de Periodistas.Pte.Estimados compañeros:Habría hecho una excepción en mis hábitos presentes, para asistir a la comida con q...